| | An-Nisa | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers must defend Themselves | | → Next Ruku| |
Translation:Well, there are among you such as shirk fight; if a disaster befalls you, they say, "Allah has been very gracious to us that we did not accompany these people." |
| | Hud | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Noah | | → Next Ruku| |
Translation:O Muhammad! do they say, "He himself has forged all this?" Say to them, "If I have forged this myself, I shall bear all its consequences, and I am clear of the crime you are committing." |
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Devils Opposition to the Righteous | | → Next Ruku| |
Translation:Allah replied, "This is the straight way that reaches Me. |
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Truth will prevail | | → Next Ruku| |
Translation:Then he added, "Just consider this: Was he worthy of this that you have exalted him over me? If you give me respite up to the Day of Resurrection, I will uproot the whole of his progeny; there shall be only a few of them who will be able to save themselves from me." |
| | Maryam | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Zacharias and John | | → Next Ruku| |
Translation:In answer, it was said, “So shall it be. Your Lord says, `This is easy for Me, even as I created you before this, when you were nothing at all.†|
| | Maryam | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku| |
Translation:The angel replied, "So shall it be. Your Lord says, `This is an easy thing for Me to do, and We will do so in order to make that boy a Sign for the people and a blessing from Us, and this must happen." |
| | Maryam | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Mary and Jesus | | → Next Ruku| |
Translation:Peace be upon me on the day I was born and peace shall be on me on the day I die and on the day I am raised to life.†|
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Moses called and sent to Pharaoh | | → Next Ruku| |
Translation:And they have the charge of a crime against me, too; therefore, I fear that they will put me to death." |
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Moses called and sent to Pharaoh | | → Next Ruku| |
Translation:As for the favor of which you have reminded me, the fact is that you had reduced the Israelites to bondsmen. |
| | An-Namal | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Solomon | | → Next Ruku| |
Translation:Hearing its words, Solomon laughed smilingly and said "O My Lord, restrain me so that I may render thanks to Thee for Thy favors which Thou hast bestowed upon the and my parents, and (enable me) to do such good works as may please Thee; and admit me, by Thy mercy, among Thy righteous servants." |
| | An-Namal | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Solomon | | → Next Ruku| |
Translation:It says, `Do not adopt a rebellious attitude against me and present yourselves as Muslims before me." |
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Moses | | → Next Ruku| |
Translation:Moses promised, "O my Lord, after this favor that You have shown me, I shall never again be a helper of the criminals." |
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Moses | | → Next Ruku| |
Translation:Moses replied, "Be it an agreement between me and you. Whichever of the two terms I complete, let there be no injustice to me after that; and Allah is a witness to what we have agreed upon. |
| | Suad | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Solomon and his Enemies | | → Next Ruku| |
Translation:(he commanded:) "Bring them back to me. " Then he began to stroke their shanks and necks. |
| | Al-Ahqaf | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Witness of the Truth | | → Next Ruku| |
Translation:We have enjoined man to treat his parents with kindness. His mother bore him with hardship and she gave him birth with hardship, and his bearing and his weaning took thirty months, until when he attained to his full strength and became forty years old, he said, "O my Lord, grant me the grace that I may thank You for the favors You have bestowed on me and on my parents, and that I should do such good works as may please You, and make my children also good to comfort me. I turn to You in penitence and I am of those who have surrendered to You (as Muslims). " |